Сторінка 19 з 19
Re: Разговоры в пустыне.
Додано: 10 червня 2011 13:14
ROY
Спасибо я ТТХ и сам могу прочитать)
Но все равно спасибо))))
Просто АРН сказал что это редкость-такое фото вот я и переспрашивал в чем цимес как говорится. Короче проехали.
А если это котики то я вообще не понимаю таких вольностей с вооружением и снарягой.
Re: Разговоры в пустыне.
Додано: 10 червня 2011 13:56
murman
ROY писав:...А если это котики то я вообще не понимаю таких вольностей с вооружением и снарягой.
дык, чем уникальней задачи, тем больше "вольностей" со снарягой и оружием

а тема все больше просит переноса в Курилко-флудилку...
Re: Разговоры в пустыне.
Додано: 10 червня 2011 14:27
ROY
Дык вроде и называется "Разговоры..."
Я потому с чистой совестью и говорю с умными людьми

Re: Разговоры в пустыне.
Додано: 10 червня 2011 14:47
murman
"Морские котики в пустыне"

фтему

хотя, канешна SEALS - sea earth air land soldiers...
Re: Разговоры в пустыне.
Додано: 12 червня 2011 19:44
Altair
SEALS - sea earth air land soldiers...
SEAL -
SEa
Air
Land
SEALs - множественное число
Re: Разговоры в пустыне.
Додано: 12 червня 2011 23:23
murman
Altair писав:SEALS - sea earth air land soldiers...
SEAL -
SEa
Air
Land
SEALs - множественное число
Ну, без "Earth" тем более котики лишние в этой теме

Re: Разговоры в пустыне.
Додано: 12 червня 2011 23:33
sat1ne
murman писав:Altair писав:SEALS - sea earth air land soldiers...
SEAL -
SEa
Air
Land
SEALs - множественное число
Ну, без "Earth" тем более котики лишние в этой теме

в данном случае, в аббревеатуре силзов, употребляется слово "LAND", а не "Earth".
"море, воздух, земля"
murman писав:канешна SEALS - sea earth air land soldiers...
эта расшифровка неверна.
Re: Разговоры в пустыне.
Додано: 12 червня 2011 23:35
murman
хорошо, хорошо! не пинайте ногами, давненько уже проходил я про котиков
